<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentáře k Muzeum Českého krasu v Berouně</title>
	<atom:link href="http://muzeum-beroun.cz/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://muzeum-beroun.cz</link>
	<description>příspěvková organizace</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 18:06:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Tramvaj na berounské náměstí letos opravdu přijela! od Květa Hrbáčková</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/05/2012/tramvaj-na-berounske-namesti-letos-opravdu-prijela/comment-page-1/#comment-438</link>
		<dc:creator>Květa Hrbáčková</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 18:06:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5298#comment-438</guid>
		<description>Již po druhé se sešly děti naší školní družiny s pracovníky muzea, aby společně splnili alespoň na jeden den přání našich prarodičů, čekání na tramvaj. 
Je pátek 4. května 2012 a my ve školní družině již týden žijeme skvělou akcí, kterou je „Čekání na berounskou tramvaj“. Nejprve vymyslet a doma připravit oblečení, které nosili naši prarodiče v období 1. republiky. A potom? Vloni jsme moc dlouho na tu tramvaj čekali, a ona stejně nepřijela. Jak to bude vypadat letos? Přijede? Uvidíme!
Jsme po obědě. Chvíli odpočinek a začínáme se oblékat. Je čas se připravit a vyrazit do ulic na zastávku tramvaje na Husově náměstí. Každý dle svých možností se na akci připravil. Někdo to pojal úplně skvěle a letošní „Čekání na berounskou tramvaj“ si opravdu do slova a do písmene užil. Odcházíme do Muzea Českého krasu, kde se také již připravují pracovníci muzea. Po krátké době se otevírají dveře a osazenstvo muzea odchází. Za nimi se řadí další účastníci akce z řad naší školní družiny. Procházíme podél štítových domů a směrujeme na Husovo náměstí do středu. Lidé se na nás dívají, prohlíží si nás, co se to tu vlastně děje. Děti zdraví kolemjdoucí, někteří z nich se táží, co to má znamenat. A my odpovídáme: „Jdeme čekat na tramvaj, až přijede. Pojďte s námi!“ Nikdo se však nepřidal. Dostáváme se k cíli, představujeme si, kde asi budou ty koleje. Krátíme si chvíli povídáním si, prohlížíme si jeden druhého. Na zastávce nás vítá pán Patrik Pařízek, průvodčí prodává lístky. Cena činí 10 korun. Děti se ozývají, že o tom nevěděly, že se budou prodávat jízdenky. Ale pozor, to bylo jenom jako. Pán průvodčí rozdává dětem lístečky a upozorňuje na to, že nesmí je ztratit, neboť by se potom do tramvaje nedostaly. Lístky jsou rozdány a my pořád čekám a pořád se nic neděje. Pan Pařízek otevírá flašinet a my si jej se zájmem prohlížíme. S tím prý kdysi chodili lidé a vyhrávali. I my jsme si dnes zahráli. Je to zajímavý hudební nástroj. Ale pozor! Něco se začíná dít. Koukáme kolem sebe, rozhlížíme se po náměstí a najednou u muzea vidíme jakýsi chaos. Co se asi děje? Necháme se překvapit a uvidíme. Ano, ano. Od muzea vyjíždí tramvaj s dětmi školní družiny. Odjíždí od muzea a směruje na střed Husova náměstí. Přijíždí do stanice. Děti nastupují a všichni kolem sledují. Objíždíme část náměstí a vracíme se zpět na zastávku čekání. Děti vystupují a nastupují pracovníci muzea s dalšími našimi dětmi. Jedou kolem náměstí a též se vrací na zastávku čekání. Z řad dětí slyšíme: „To je dobře, letos alespoň přijela a my se dočkaly“. A to je dobře! Opět jedná krásná vydařená akce, která nám se moc líbí. Pan Pařízek se s námi loučí, paní ředitelka muzea nám děkuje a předává nám malou pozornost. Pan Pařízek připomíná: „A příští rok opět v květnu je to na nás. Tak přijďte a my se na vás budeme těšit.“ „Ano, my určitě přijdeme.“ Pomalu a jistě se seřazujeme a odcházíme spokojeně zpět ke škole. Máme dobrý pocit z toho, co jsme si loni slíbili, se uskutečnilo a tramvaj opravdu přijela. Tak zase za rok!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Již po druhé se sešly děti naší školní družiny s pracovníky muzea, aby společně splnili alespoň na jeden den přání našich prarodičů, čekání na tramvaj.<br />
Je pátek 4. května 2012 a my ve školní družině již týden žijeme skvělou akcí, kterou je „Čekání na berounskou tramvaj“. Nejprve vymyslet a doma připravit oblečení, které nosili naši prarodiče v období 1. republiky. A potom? Vloni jsme moc dlouho na tu tramvaj čekali, a ona stejně nepřijela. Jak to bude vypadat letos? Přijede? Uvidíme!<br />
Jsme po obědě. Chvíli odpočinek a začínáme se oblékat. Je čas se připravit a vyrazit do ulic na zastávku tramvaje na Husově náměstí. Každý dle svých možností se na akci připravil. Někdo to pojal úplně skvěle a letošní „Čekání na berounskou tramvaj“ si opravdu do slova a do písmene užil. Odcházíme do Muzea Českého krasu, kde se také již připravují pracovníci muzea. Po krátké době se otevírají dveře a osazenstvo muzea odchází. Za nimi se řadí další účastníci akce z řad naší školní družiny. Procházíme podél štítových domů a směrujeme na Husovo náměstí do středu. Lidé se na nás dívají, prohlíží si nás, co se to tu vlastně děje. Děti zdraví kolemjdoucí, někteří z nich se táží, co to má znamenat. A my odpovídáme: „Jdeme čekat na tramvaj, až přijede. Pojďte s námi!“ Nikdo se však nepřidal. Dostáváme se k cíli, představujeme si, kde asi budou ty koleje. Krátíme si chvíli povídáním si, prohlížíme si jeden druhého. Na zastávce nás vítá pán Patrik Pařízek, průvodčí prodává lístky. Cena činí 10 korun. Děti se ozývají, že o tom nevěděly, že se budou prodávat jízdenky. Ale pozor, to bylo jenom jako. Pán průvodčí rozdává dětem lístečky a upozorňuje na to, že nesmí je ztratit, neboť by se potom do tramvaje nedostaly. Lístky jsou rozdány a my pořád čekám a pořád se nic neděje. Pan Pařízek otevírá flašinet a my si jej se zájmem prohlížíme. S tím prý kdysi chodili lidé a vyhrávali. I my jsme si dnes zahráli. Je to zajímavý hudební nástroj. Ale pozor! Něco se začíná dít. Koukáme kolem sebe, rozhlížíme se po náměstí a najednou u muzea vidíme jakýsi chaos. Co se asi děje? Necháme se překvapit a uvidíme. Ano, ano. Od muzea vyjíždí tramvaj s dětmi školní družiny. Odjíždí od muzea a směruje na střed Husova náměstí. Přijíždí do stanice. Děti nastupují a všichni kolem sledují. Objíždíme část náměstí a vracíme se zpět na zastávku čekání. Děti vystupují a nastupují pracovníci muzea s dalšími našimi dětmi. Jedou kolem náměstí a též se vrací na zastávku čekání. Z řad dětí slyšíme: „To je dobře, letos alespoň přijela a my se dočkaly“. A to je dobře! Opět jedná krásná vydařená akce, která nám se moc líbí. Pan Pařízek se s námi loučí, paní ředitelka muzea nám děkuje a předává nám malou pozornost. Pan Pařízek připomíná: „A příští rok opět v květnu je to na nás. Tak přijďte a my se na vás budeme těšit.“ „Ano, my určitě přijdeme.“ Pomalu a jistě se seřazujeme a odcházíme spokojeně zpět ke škole. Máme dobrý pocit z toho, co jsme si loni slíbili, se uskutečnilo a tramvaj opravdu přijela. Tak zase za rok!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Až do předsíně nebes od Jana Jandova</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/02/2012/spitzer-cyklus/comment-page-1/#comment-434</link>
		<dc:creator>Jana Jandova</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 04:11:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5033#comment-434</guid>
		<description>Obrazy jsou opravdu krásné. Děkuji za zodpovězení mých dotazů ke světcům.

Jandová </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrazy jsou opravdu krásné. Děkuji za zodpovězení mých dotazů ke světcům.</p>
<p>Jandová</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Druhé „Čekání na berounskou tramvaj“ od Honza</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/tramvaj12/comment-page-1/#comment-433</link>
		<dc:creator>Honza</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2012 03:49:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5051#comment-433</guid>
		<description>Opět šlo o velice podařenou akci. Děkuji organizátorům za její uspořádání.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opět šlo o velice podařenou akci. Děkuji organizátorům za její uspořádání.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Heydrichův pád a zrození hrdinů od Pavel</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/04/2012/heydrichuv-pad-a-zrozeni-hrdinu/comment-page-1/#comment-429</link>
		<dc:creator>Pavel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 May 2012 15:29:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5248#comment-429</guid>
		<description>Děkuji, že si díky vaší přednášce budu moci tyto události připomenout.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Děkuji, že si díky vaší přednášce budu moci tyto události připomenout.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Na plotnu zapomeňte! Stolování v přírodě v průběhu staletí od Michaela</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/04/2012/stolovani/comment-page-1/#comment-428</link>
		<dc:creator>Michaela</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 May 2012 11:35:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5132#comment-428</guid>
		<description>Doporučuji všem ostatním. B-) na výstavě sme se ani s dětmi opravdu nenudili.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doporučuji všem ostatním. B-) na výstavě sme se ani s dětmi opravdu nenudili.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Přírůstky do sbírkového fondu, 2011 od Ellen</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/prirustky11/comment-page-1/#comment-427</link>
		<dc:creator>Ellen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 May 2012 09:10:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5074#comment-427</guid>
		<description>To by člověk neřekl, co vše se vám do muzea hodí. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To by člověk neřekl, co vše se vám do muzea hodí. <img src='http://muzeum-beroun.cz/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Heydrichův pád a zrození hrdinů od Tomáš Pucholt</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/04/2012/heydrichuv-pad-a-zrozeni-hrdinu/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator>Tomáš Pucholt</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 15:15:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5248#comment-424</guid>
		<description>Dobrý den,reaguji na chystanou přednášku p.Palivce 23.5 .Jako amatérský historik se speciaizuji na &quot;heydrichyádu&quot; a jsem ochoten po vystoupení p.Palivce nebo kdykoli jindy udělat krátkou obrazovou přednášku na téma &quot;paraskupiny z Anglie v regionu a ve středních Čechách&quot;.Děkuji za reakci.

S pozdravem Tomáš Pucholt-Beroun</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dobrý den,reaguji na chystanou přednášku p.Palivce 23.5 .Jako amatérský historik se speciaizuji na &#8222;heydrichyádu&#8220; a jsem ochoten po vystoupení p.Palivce nebo kdykoli jindy udělat krátkou obrazovou přednášku na téma &#8222;paraskupiny z Anglie v regionu a ve středních Čechách&#8220;.Děkuji za reakci.</p>
<p>S pozdravem Tomáš Pucholt-Beroun</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Školoudová</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-423</link>
		<dc:creator>Školoudová</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 20:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-423</guid>
		<description>Já umím z papíru lodičku a večerníčkovskou čepici, na víc nemám trpělivost. Ale obdivuju lidi, kteří ji mají a dokážou vytvořit z kusu papíru květiny, zvířata nebo neskutečně krásné ornamenty. Skládáním papírových origami prosluli hlavně Japonci, ale i my máme svého mistra: na výstavě uvidíte práce Petra Stuchlého, známého po celém světě, který nová origami vymýšlí. A taky je potom sám skládá, protože nikdo jiný to asi nezvládne.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Já umím z papíru lodičku a večerníčkovskou čepici, na víc nemám trpělivost. Ale obdivuju lidi, kteří ji mají a dokážou vytvořit z kusu papíru květiny, zvířata nebo neskutečně krásné ornamenty. Skládáním papírových origami prosluli hlavně Japonci, ale i my máme svého mistra: na výstavě uvidíte práce Petra Stuchlého, známého po celém světě, který nová origami vymýšlí. A taky je potom sám skládá, protože nikdo jiný to asi nezvládne.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Květa Hrbáčková</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-422</link>
		<dc:creator>Květa Hrbáčková</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 19:57:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-422</guid>
		<description>Hned po obědě odcházíme společně do Muzea Českého krasu, abychom shlédli výstavu „Papírový svět origami“. Jde o výstavu, kterou pro širokou veřejnost připravila Mgr. Dana Hradilová se svými spolupracovníky. Cestou zjišťujeme, co to origami vůbec je. Origami totiž je japonské slovo, které znamená „skládat papír“. Skládání papíru má Japonsko dlouhou tradici, ale rozvíjelo se i v jiných zemích a dnes je známé po celém světě. Když tak kráčíme na výstavu, zjišťujeme, že i my již umíme také nějaké origami skládat. Ale ano, vždyť každý z nás již umí složit lodičku, parník, nebo také čepici. Myslíme si, že těch věcí, které jsme si již někdy vyzkoušeli je více. Ale s tím, co uvidíme, se to nedá vůbec srovnávat. Jsme v Muzeu ČK, začínáme prohlídkou. Oči nám jezdí sem a tam, po výstavě nás provádí paní Hradilová. A abychom si uvědomili, že se nacházíme v oblasti Českého krasu, vidíme zde i složené origami krápníků a zde přezimujících netopýrů. Opravdu je toho tolik, že nevíme co dřív. Od postaviček pohádkových bytostí, zvířat, ale i koster pravěkých dinosaurů, neustále objevujeme něco nového, něco krásného. Jsme z toho jak ve snu. To opravdu nemá chybu, to si každý musí sám prohlédnout a pak snad toto umění pochopí. Ty krásné kytky, růže a kdo ví co ještě všechno. Vydrželi bychom zde mnohem déle, než jsme chtěli. Ale protože na nás v pracovní dílně čeká další překvapení, musíme si pospíšit a odcházíme dolů do dílny. Zde na nás již čeká pán, který s námi bude skládat. Po krátkém úvodu předává slovo paní Hradilová právě Mistrovi ve svém oboru. Ten nás nejprve prozkoušel, zda si vůbec něco pamatujeme, co jsme zde viděli, a zda víme, na jaké jsme výstavě. Potom nám rozdal čtverce papíru a říkal, že si musíme nejprve procvičit prstíky. Začali jsme skládat součást hry, která se jmenuje Nebe, peklo, ráj. Připomněl, že při této práci musíme pečlivě dbát na to, abychom správně a přesně ten papír překládali. Zdařilo se! A co si složíme dál? Něco trochu složitějšího. Byl to nádherný 3D tulipán. Ten však neměl chybu. Skládání nám zabralo trochu času, ne všem se dařilo jak mělo, ale Mistr byl tak hodný a pomáhal nám. Pak jsme dostali zelené obdélníkové papíry ve formátu A4. Všichni jsme si naivně mysleli, že se origami skládá pouze ze čtverce. Ale ono ne. Začali jsme skládat a různě překládat, a my jsme si mysleli, že děláme „vlaštovku“. Ale omyl. Bylo to sice trochu podobné, dalo nám to záhul, trvalo to delší dobu, a byl „akrobatér“. Zpočátku koukáme, co to má znamenat a jak to bude reagovat, ale když nám to Mistr předvedl a hodil, výrobek letěl vzduchem přímo, pak zatočil, otočil se a letěl zpět. Ani jsme netušili, že i nám to tak bude také létat. A ono jo. Chvíli jsme si pohráli a pak jsme se museli již rozloučit. Nechtělo se nám moc, ale někteří museli již odcházet domů. My děkujeme za krásné odpoledne Muzeu a všem vřele doporučujeme, aby tuto výstavu všichni navštívili. Jistě nebudou litovat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hned po obědě odcházíme společně do Muzea Českého krasu, abychom shlédli výstavu „Papírový svět origami“. Jde o výstavu, kterou pro širokou veřejnost připravila Mgr. Dana Hradilová se svými spolupracovníky. Cestou zjišťujeme, co to origami vůbec je. Origami totiž je japonské slovo, které znamená „skládat papír“. Skládání papíru má Japonsko dlouhou tradici, ale rozvíjelo se i v jiných zemích a dnes je známé po celém světě. Když tak kráčíme na výstavu, zjišťujeme, že i my již umíme také nějaké origami skládat. Ale ano, vždyť každý z nás již umí složit lodičku, parník, nebo také čepici. Myslíme si, že těch věcí, které jsme si již někdy vyzkoušeli je více. Ale s tím, co uvidíme, se to nedá vůbec srovnávat. Jsme v Muzeu ČK, začínáme prohlídkou. Oči nám jezdí sem a tam, po výstavě nás provádí paní Hradilová. A abychom si uvědomili, že se nacházíme v oblasti Českého krasu, vidíme zde i složené origami krápníků a zde přezimujících netopýrů. Opravdu je toho tolik, že nevíme co dřív. Od postaviček pohádkových bytostí, zvířat, ale i koster pravěkých dinosaurů, neustále objevujeme něco nového, něco krásného. Jsme z toho jak ve snu. To opravdu nemá chybu, to si každý musí sám prohlédnout a pak snad toto umění pochopí. Ty krásné kytky, růže a kdo ví co ještě všechno. Vydrželi bychom zde mnohem déle, než jsme chtěli. Ale protože na nás v pracovní dílně čeká další překvapení, musíme si pospíšit a odcházíme dolů do dílny. Zde na nás již čeká pán, který s námi bude skládat. Po krátkém úvodu předává slovo paní Hradilová právě Mistrovi ve svém oboru. Ten nás nejprve prozkoušel, zda si vůbec něco pamatujeme, co jsme zde viděli, a zda víme, na jaké jsme výstavě. Potom nám rozdal čtverce papíru a říkal, že si musíme nejprve procvičit prstíky. Začali jsme skládat součást hry, která se jmenuje Nebe, peklo, ráj. Připomněl, že při této práci musíme pečlivě dbát na to, abychom správně a přesně ten papír překládali. Zdařilo se! A co si složíme dál? Něco trochu složitějšího. Byl to nádherný 3D tulipán. Ten však neměl chybu. Skládání nám zabralo trochu času, ne všem se dařilo jak mělo, ale Mistr byl tak hodný a pomáhal nám. Pak jsme dostali zelené obdélníkové papíry ve formátu A4. Všichni jsme si naivně mysleli, že se origami skládá pouze ze čtverce. Ale ono ne. Začali jsme skládat a různě překládat, a my jsme si mysleli, že děláme „vlaštovku“. Ale omyl. Bylo to sice trochu podobné, dalo nám to záhul, trvalo to delší dobu, a byl „akrobatér“. Zpočátku koukáme, co to má znamenat a jak to bude reagovat, ale když nám to Mistr předvedl a hodil, výrobek letěl vzduchem přímo, pak zatočil, otočil se a letěl zpět. Ani jsme netušili, že i nám to tak bude také létat. A ono jo. Chvíli jsme si pohráli a pak jsme se museli již rozloučit. Nechtělo se nám moc, ale někteří museli již odcházet domů. My děkujeme za krásné odpoledne Muzeu a všem vřele doporučujeme, aby tuto výstavu všichni navštívili. Jistě nebudou litovat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Muzzy</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-421</link>
		<dc:creator>Muzzy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 19:56:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-421</guid>
		<description>Využijte této možnosti pro sebe i pro své děti – určitě je to zaujme. Jako zábava a koníček je to přitom velmi snadné, tiché a nenáročné. Navíc s trochou šikovnosti máte na nějakou dobu o dárky pro své blízké postaráno. Stačí kousek papíru a spousta trpělivosti. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Využijte této možnosti pro sebe i pro své děti – určitě je to zaujme. Jako zábava a koníček je to přitom velmi snadné, tiché a nenáročné. Navíc s trochou šikovnosti máte na nějakou dobu o dárky pro své blízké postaráno. Stačí kousek papíru a spousta trpělivosti. <img src='http://muzeum-beroun.cz/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Rendav</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-420</link>
		<dc:creator>Rendav</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 19:54:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-420</guid>
		<description>Nadšenec Michal nás hned nalákal na skládání netopýra coby symbolu blízkých Koněpruských jeskyní. Vtipný komentář a obrovské nadšení Michalovo nás strhlo natolik, že děti celé odpoledne skládali a skládali. Děkujeme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nadšenec Michal nás hned nalákal na skládání netopýra coby symbolu blízkých Koněpruských jeskyní. Vtipný komentář a obrovské nadšení Michalovo nás strhlo natolik, že děti celé odpoledne skládali a skládali. Děkujeme.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku V loděnickém &#8222;zámečku&#8220; se něco děje od Kamil M. Černý</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/02/2012/v-lodenickem-zamecku-se-neco-deje/comment-page-1/#comment-419</link>
		<dc:creator>Kamil M. Černý</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 07:50:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=4861#comment-419</guid>
		<description>Jedná se pravděpodobně o nevkusnou rusifikaci - kdo je majitelem ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jedná se pravděpodobně o nevkusnou rusifikaci &#8211; kdo je majitelem ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Jiří Mika</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-418</link>
		<dc:creator>Jiří Mika</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 10:35:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-418</guid>
		<description>Dobrý den, děkuji Vám, za pomoc při organizování zájezdu pro důchodce z Karlových Varů. Zájezd se účastníkům zájezdu velice líbil a měla za to zásluhu i návštěva Vašeho Muzea Českého krasu v Berouně. O zájezdu jsme napsali článeček, který Vám zasíláme i s doprovodnými fotografiemi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dobrý den, děkuji Vám, za pomoc při organizování zájezdu pro důchodce z Karlových Varů. Zájezd se účastníkům zájezdu velice líbil a měla za to zásluhu i návštěva Vašeho Muzea Českého krasu v Berouně. O zájezdu jsme napsali článeček, který Vám zasíláme i s doprovodnými fotografiemi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Doprovodné akce k výstavě Papírový svět origami od Dana Jonášová</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/03/2012/doprovodne-akce-k-vystave-papirovy-svet-origami/comment-page-1/#comment-416</link>
		<dc:creator>Dana Jonášová</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 15:53:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=5115#comment-416</guid>
		<description>Výstava je úžasná, děti velice nadchla. Moc děkuji panu lektorovi za skvělý přístup k dětem. Vašich akcí se zúčatňujeme poměrně často a jeho práci hodnotím jako jednu z nejlepších.
Dana Jonášová
ZŠ a MŠ Chyňava</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Výstava je úžasná, děti velice nadchla. Moc děkuji panu lektorovi za skvělý přístup k dětem. Vašich akcí se zúčatňujeme poměrně často a jeho práci hodnotím jako jednu z nejlepších.<br />
Dana Jonášová<br />
ZŠ a MŠ Chyňava</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentář k příspěvku Papírový svět origami od Květa Hrbáčková</title>
		<link>http://muzeum-beroun.cz/01/2012/origami/comment-page-1/#comment-415</link>
		<dc:creator>Květa Hrbáčková</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 18:25:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muzeum-beroun.cz/?p=4892#comment-415</guid>
		<description>Děti 2. oddělení školní družiny navštívily po zimní přestávce Muzeum Českého krasu a tentokrát se zaměřily na Papírový svět origami.

Hned po obědě odcházíme společně do Muzea Českého krasu, abychom shlédli výstavu „Papírový svět origami“. Jde o výstavu, kterou pro širokou veřejnost připravila Mgr. Dana Hradilová se svými spolupracovníky. Cestou zjišťujeme, co to origami vůbec je. Origami totiž je japonské slovo, které znamená „skládat papír“. Skládání papíru má Japonsko dlouhou tradici, ale rozvíjelo se i v jiných zemích a dnes je známé po celém světě. Když tak kráčíme na výstavu, zjišťujeme, že i my již umíme také nějaké origami skládat. Ale ano, vždyť každý z nás již umí složit lodičku, parník, nebo také čepici. Myslíme si, že těch věcí, které jsme si již někdy vyzkoušeli je více. Ale s tím, co uvidíme, se to nedá vůbec srovnávat. Jsme v Muzeu ČK, začínáme prohlídkou. Oči nám jezdí sem a tam, po výstavě nás provádí paní Hradilová. A abychom si uvědomili, že se nacházíme v oblasti Českého krasu, vidíme zde i složené origami krápníků a zde přezimujících netopýrů. Opravdu je toho tolik, že nevíme co dřív. Od postaviček pohádkových bytostí, zvířat, ale i koster pravěkých dinosaurů, neustále objevujeme něco nového, něco krásného. Jsme z toho jak ve snu. To opravdu nemá chybu, to si každý musí sám prohlédnout a pak snad toto umění pochopí. Ty krásné kytky, růže a kdo ví co ještě všechno. Vydrželi bychom zde mnohem déle, než jsme chtěli. Ale protože na nás v pracovní dílně čeká další překvapení, musíme si pospíšit a odcházíme dolů do dílny. Zde na nás již čeká pán, který s námi bude skládat. Po krátkém úvodu předává slovo paní Hradilová právě Mistrovi ve svém oboru. Ten nás nejprve prozkoušel, zda si vůbec něco pamatujeme, co jsme zde viděli, a zda víme, na jaké jsme výstavě. Potom nám rozdal čtverce papíru a říkal, že si musíme nejprve procvičit prstíky. Začali jsme skládat součást hry, která se jmenuje Nebe, peklo, ráj. Připomněl, že při této práci musíme pečlivě dbát na to, abychom správně a přesně ten papír překládali. Zdařilo se! A co si složíme dál? Něco trochu složitějšího. Byl to nádherný 3D tulipán. Ten však neměl chybu. Skládání nám zabralo trochu času, ne všem se dařilo jak mělo, ale Mistr byl tak hodný a pomáhal nám. Pak jsme dostali zelené obdélníkové papíry ve formátu A4. Všichni jsme si naivně mysleli, že se origami skládá pouze ze čtverce. Ale ono ne. Začali jsme skládat a různě překládat, a my jsme si mysleli, že děláme „vlaštovku“. Ale omyl. Bylo to sice trochu podobné, dalo nám to záhul, trvalo to delší dobu, a byl „akrobatér“. Zpočátku koukáme, co to má znamenat a jak to bude reagovat, ale když nám to Mistr předvedl a hodil, výrobek letěl vzduchem přímo, pak zatočil, otočil se a letěl zpět. Ani jsme netušili, že i nám to tak bude také létat. A ono jo. Chvíli jsme si pohráli a pak jsme se museli již rozloučit. Nechtělo se nám moc, ale někteří museli již odcházet domů. My děkujeme za krásné odpoledne Muzeu a všem vřele doporučujeme, aby tuto výstavu všichni navštívili. Jistě nebudou litovat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Děti 2. oddělení školní družiny navštívily po zimní přestávce Muzeum Českého krasu a tentokrát se zaměřily na Papírový svět origami.</p>
<p>Hned po obědě odcházíme společně do Muzea Českého krasu, abychom shlédli výstavu „Papírový svět origami“. Jde o výstavu, kterou pro širokou veřejnost připravila Mgr. Dana Hradilová se svými spolupracovníky. Cestou zjišťujeme, co to origami vůbec je. Origami totiž je japonské slovo, které znamená „skládat papír“. Skládání papíru má Japonsko dlouhou tradici, ale rozvíjelo se i v jiných zemích a dnes je známé po celém světě. Když tak kráčíme na výstavu, zjišťujeme, že i my již umíme také nějaké origami skládat. Ale ano, vždyť každý z nás již umí složit lodičku, parník, nebo také čepici. Myslíme si, že těch věcí, které jsme si již někdy vyzkoušeli je více. Ale s tím, co uvidíme, se to nedá vůbec srovnávat. Jsme v Muzeu ČK, začínáme prohlídkou. Oči nám jezdí sem a tam, po výstavě nás provádí paní Hradilová. A abychom si uvědomili, že se nacházíme v oblasti Českého krasu, vidíme zde i složené origami krápníků a zde přezimujících netopýrů. Opravdu je toho tolik, že nevíme co dřív. Od postaviček pohádkových bytostí, zvířat, ale i koster pravěkých dinosaurů, neustále objevujeme něco nového, něco krásného. Jsme z toho jak ve snu. To opravdu nemá chybu, to si každý musí sám prohlédnout a pak snad toto umění pochopí. Ty krásné kytky, růže a kdo ví co ještě všechno. Vydrželi bychom zde mnohem déle, než jsme chtěli. Ale protože na nás v pracovní dílně čeká další překvapení, musíme si pospíšit a odcházíme dolů do dílny. Zde na nás již čeká pán, který s námi bude skládat. Po krátkém úvodu předává slovo paní Hradilová právě Mistrovi ve svém oboru. Ten nás nejprve prozkoušel, zda si vůbec něco pamatujeme, co jsme zde viděli, a zda víme, na jaké jsme výstavě. Potom nám rozdal čtverce papíru a říkal, že si musíme nejprve procvičit prstíky. Začali jsme skládat součást hry, která se jmenuje Nebe, peklo, ráj. Připomněl, že při této práci musíme pečlivě dbát na to, abychom správně a přesně ten papír překládali. Zdařilo se! A co si složíme dál? Něco trochu složitějšího. Byl to nádherný 3D tulipán. Ten však neměl chybu. Skládání nám zabralo trochu času, ne všem se dařilo jak mělo, ale Mistr byl tak hodný a pomáhal nám. Pak jsme dostali zelené obdélníkové papíry ve formátu A4. Všichni jsme si naivně mysleli, že se origami skládá pouze ze čtverce. Ale ono ne. Začali jsme skládat a různě překládat, a my jsme si mysleli, že děláme „vlaštovku“. Ale omyl. Bylo to sice trochu podobné, dalo nám to záhul, trvalo to delší dobu, a byl „akrobatér“. Zpočátku koukáme, co to má znamenat a jak to bude reagovat, ale když nám to Mistr předvedl a hodil, výrobek letěl vzduchem přímo, pak zatočil, otočil se a letěl zpět. Ani jsme netušili, že i nám to tak bude také létat. A ono jo. Chvíli jsme si pohráli a pak jsme se museli již rozloučit. Nechtělo se nám moc, ale někteří museli již odcházet domů. My děkujeme za krásné odpoledne Muzeu a všem vřele doporučujeme, aby tuto výstavu všichni navštívili. Jistě nebudou litovat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

